Translation of "anche dalla" in English


How to use "anche dalla" in sentences:

Ci sono un sacco di ricerche, ma lo so anche dalla mia esperienza personale.
There's a raft of research, but I know it from my personal life.
37 E Davide soggiunse: ‘L’Eterno che mi liberò dalla zampa del leone e dalla zampa dell’orso, mi libererà anche dalla mano di questo Filisteo’.
And David said, “The Lord who rescued me from the hand of the lion, and from the hand of the bear, he himself will free me from the hand of this Philistine.”
È possibile riconoscere una connessione criptata controllando se la riga dell’indirizzo del browser passa da “http://” a “https://” e anche dalla comparsa dell’icona del lucchetto nella riga del browser.
You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when it changes from "http://" to "https://" and the lock icon is displayed in your browser's address bar.
Puoi riconoscere una connessione cifrata controllando se la barra degli indirizzi del browser passa da “http://” a “https://” e anche dalla comparsa dell’icona del lucchetto nella stessa barra.
You can recognise an encrypted connection by checking whether the address line of the browser switches from “http://” to “https://” and also by the appearance of the lock icon in the browser line.
La struttura del tetto è usata anche dalla NASA per rilevare i pulsar.
The roofcap structure is like what NASA uses to identify dead pulsars.
Perché quando separiamo un uomo dal suo passato, Io separiamo anche dalla famiglia, dai figli, dagli altri uomini.
Because when we can cut man from his own past, then we can cut him from his family, his children, other men.
L'ho saputo anche dalla polizia federale messicana e quella non la pago.
I'm hearing it from the Federal Mexican Police, and I'm not paying them.
Ma se esci dal cerchio è meglio se esci anche dalla scuola.
But if you're leaving the circle. you'd better leave the school.
Ma tale credenza è stata messa in dubbio di recente, non solo da scienziati e filosofi ma anche dalla gente comune.
But that belief has been questioned in recent years not only by the Circles of Science and Philosophy but by common people as well.
Ormai era sulla bocca di tutti, dalla periferia a Broadway, aiutato anche dalla sua nuova moglie e manager, Maxine Lund.
He was the talk of the town from the Beltway to Broadway aided in no small part by his new wife and manager, Maxine Lund.
La signora parsons può crearci un sacco di guai, anche dalla prigione.
Mrs Parsons can still make a lot of trouble for us, even from prison.
Bel volo, Tenente, penso che abbiano sentito quel "via libera" anche dalla plancia.
Nice flying, Lieutenant. I think they heard that clear up to the bridge.
È da parte di tutti noi, anche dalla tua mamma.
It's from all of us. Your mom, too.
Anche dalla terribile storia che, pur con riluttanza, lei sente di dovergli raccontare.
Even the awful story she's been reluctant to tell but feels that she must.
Ci sono persone coinvolte anche dalla mia parte.
Others are involved for me as well.
Quando saremo un tutt'uno......potrai combattere da dove vuoi, anche dalla coda.
When we're truly one you can fight from everywhere, even from the tail.
Il punteggio complessivo dipende principalmente dal cibo e dal luogo, la sua atmosfera, ma anche dalla qualità del buffet, dalla presenza di una terrazza, e finalmente anche dal prezzo.
The overall mark is principally based on food and surroundings, but also takes into account buffet quality and the presence of outdoor seating and the price. Brunches Kitchen
Tempi di consegna: normalmente 15-20 giorni dopo aver ricevuto il deposito ma dipende anche dalla quantità.
Delivery time: Normally 15-20 days after received the deposit but it also depends on the quantity.
E a giudicare anche dalla qualita' del tuo vestito su misura, anche quello con i soldi.
And judging by your bespoke suit, you're also the bank.
Ehi, signori, giurisdizione e autorita' saranno anche dalla vostra, ma di certo non aspettatevi la mia collaborazione.
Gents, you may have jurisdiction and authority here, but one thing you don't have is my cooperation.
Utilizzando il nostro sito Web e accettando questa politica, acconsenti all'utilizzo dei cookie in conformità con i termini di questa politica (la politica sui cookie è facilmente accessibile anche dalla "pagina dei cookies")
OR [By using our website and agreeing to this policy, you consent to our use of cookies in accordance with the terms of this policy.]
Sappiamo che il futuro delle specie vegetali può essere assicurato sul lungo termine non solo dal profitto e dalla crescita ma anche dalla responsabilità sociale.
We are aware that the future of the different plants can be secured on the long term not only by profit and growth but also by taking social responsibility.
Il tuo sangue viene anche dalla Terra e non ci sei mai tornato.
You have blood on Earth and you never wanted to return there.
Avrete anche dalla vostra un drago che sputa ghiaccio, ma noi abbiamo un contingente da completare.
You may have an ice-spitting dragon on your side... but we still have a quota to fill.
Voglio dire, anche... Dalla tomba, e' sempre lui che comanda.
I mean, from-- f-from beyond the grave, he still pulls the strings.
a) la notifica attraverso il Sistema comunitario di scambio rapido di informazione indica che la notifica delle misure è prescritta anche dalla presente direttiva;
(a) the Community Rapid Information Exchange notification indicates that the notification of the measure is also required by this Directive;
Se bevuto con regolarità anche dalla artrite cronica si può guarire.
If taken regularly even chronic arthritis can be cured.
Posso farlo anche dalla tua postazione.
Or I can just do it at your station.
La sconfitta non e' decisa solo dalla spada... ma anche dalla folla.
Defeat is delivered not only by the sword, but also the crowd.
Tesoro, quando Dylan uscira' dalla sua vita, uscira' anche dalla nostra.
Honey, when Dylan is out of her life, he should be out of ours.
Anche dalla videocamera, lo vedi cosi' fluorescente?
Is it showing up on the camera like that?
Anche dalla prigione, e' lui che, di fatto, comanda in citta'.
Even from jail, he is the de facto boss of the city.
Pertanto, l'analisi della capacità della batteria dipende non solo dalla capacità della batteria, ma anche dalla velocità di scarica della batteria.
Therefore, looking at the capacity of the battery depends not only on the capacity of the battery, but also on the discharge rate of the battery.
L'arte di convincere dipende anche dalla tua pazienza con il tuo interlocutore o il tuo pubblico per comprendere i tuoi concetti.
The art of convincing also depends on your patience with your interlocutor or your audience for understanding your concepts.
2.6320140361786s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?